Posted by: parkersmood | June 29, 2008

Seminaries, Biblical Languages, and Bible Software

I have been giving thought lately to the requirement of languages at seminaries.  At Gordon Conwell, an M.Div student must take a year of Greek and Hebrew, an MA in Old Testament student must take a singular year of Hebrew (and that is it).  This is not really unique to GCTS; many schools have a one year (two semesters) language policy.  I know several seminary grads who are now veterans within ministry (10+ years), and not a single pastor that I personally know of uses both Hebrew and Greek in their ministry in a real way[1].  The Pastor of my church is a “Gospels” guy, and he does use his Greek every week.  He translates a passage before he ever writes a sermon, but he is the only person I know that actively uses a language that he learned in seminary to enrich his ministry.  When our colleagues find out that he uses Greek that frequently, they are usually shocked.  A seminary graduate rarely uses the Biblical Languages once they leave the academic environment of the seminary, and this is the trend that seems to be on the rise.

Unfortunately I don’t see a way of correcting this trend.  Keeping up with your languages or even working with the languages is the only way one is going to be able to retain their skill set.  However “keeping up” with your languages takes time, and that is a precious commodity in the Pastorate.  More and more pastors have taken on extra roles, which also can include being bi-vocational.  In the context of a smaller church, pastors often become psychologists, worship leaders, chairs of the various administrative boards, cheerleaders at various sporting activities, lunch dates, heads of hospitality, civil servants providing religious pageantry to the masses, etc.  But these are just one set of demands that are placed on those in the ministry, don’t forget the familial obligations of those in this profession.  All of these obligations, self imposed or otherwise, leave little room for habitual use of the biblical languages, so eventually the grammatical chops that were acquired begin to atrophy until all that remains is a haunting paradigm chart that has been etched into your mind, but disconnected from any remembered meaning.

Seminaries could add more language requirements to their degree tracts, but I don’t see that being the answer.  More stringent requirements do not address the problem of the appropriation of time within that Pastorate once their degree becomes nothing more than another piece of “art” or “memorabilia” that adorns their office walls.  Higher expectations sadly do not change the future priorities of anyone, especially in the face of such a fragmented profession.

As someone who has hurled himself head long into the academic waters, this trend does sadden me.  I obviously see the benefits of knowing the Biblical languages.  I see how the use of biblical languages can enrich congregations.  I would like all pastors to use the languages, but I am a realist and see this as a trend that will most likely not be bucked.

The above thoughts bring me back to my initial consideration of language requirements in seminaries.  I DON’T think seminaries should drop their language requirements.  So what could realistically help the situation?  I don’t know, but maybe if language professors could integrate the use of computer aided software such as a Logos or BibleWorks into the mix, maybe then we might be able to show how pastors can easily incorporate the original languages into their devotional/preparatory time.

Now before everyone who reads this freaks out, hear me out first.  Pastors are not using the languages anyways, so it’s not like this suggestion could make matters any worse, right?  The ones that do use the languages, often abuse them horribly by doing awful word studies[2].  However, if a course is offered that integrates language theory (which is essential), basic conceptions of the particular language, and computer aided software; then maybe these future pastors will use this kind of knowledge in their future ministries?  Who knows, maybe with frequency some of the language will “rub off” on these pastors by their constant use of these programs?  I am completely aware that Logos and BibleWorks can be an awful crutch, and using them, often makes students lazy because they won’t have to remember things that students of an earlier age did remember, but is this any worse than the current state of affairs?  You be the judge.


[1] I am not counting the pastor who will occasionally flip through their strong’s concordance to give their sermon the air of being well prepared, while completely raping a word by not limiting the semantic range of a word, by context, and forcing every usage as operative simultaneously in their passage.

[2] Think of all of the examples in D.A. Carson’s Exegetical Fallacies.


Responses

  1. Adam,

    I agree whole-heartedly. How about this suggestion? Add a one semester requirement to the current requirement at Seminaries. After the first year of Hebrew or Greek, offer a seminar in using Libronix/Accordance/Bibleworks to prepare sermons, lessons, etc. I think this could be quite a good thing. I’d be very nervous about using such tools in a basic language course for two reasons. First, as you mention, they really can become a crutch, especially when one is first learning a language. Second, because there will be MA students who really do need to know the language without the aid of those tools in that first year.

    I think another possibility that could make a huge impact is to alter the way in which we teach the languages in seminary. Memorizing endless paradigms in Hebrew or Greek does not make someone feel like they will be able to retain the languages. Less is more, as the saying goes. We should teach the languages as inductively as possible (one can be more inductive than either Mounce or Pratico). I think, if we did this, two things might happen that would encourage pastors to use the languages more. First, the languages would be more fun to learn and therefore inspire some to continue using them later. Second, some would not be scared off by seemingly endless paradigms and the like. By reducing the apparent complexity we make it easier for new students to grasp the language and understand it.

    Of course, ultimately, I also agree that the trend is not going to change anytime soon. One can always dream though.

  2. Calvin,

    I am glad that you agree, not that we are in a place to currently do anything with this possible solution, but I suppose it is something we can try to implement in our future careers.

    I like your suggestion, of adding an additional semester, as not to hinder MA students. As for inductive learning, I completely agree. I have been going through Bonnie Kittle’s Hebrew Grammar this summer, and have enjoyed her approach. I wish more grammars were built this way.

    Have you picked up the audio cd’s that go with that particular grammar, yet? They are brilliant!

  3. I haven’t picked up the CDs yet. I need to get the new edition and the supplement. Nevertheless, I think that her approach is the best out there. Leave the more complex/nit-picky grammatical issues for a second year intermediate level course for the highly-interested pastoral student and MA students.

  4. If you want to wait on getting the new edition, you can still buy the CDs and the Supplement separately.

  5. [...] Parkersmood, “Seminaries, Biblical Languages, and Bible Software,” [http://parkersmood.wordpress.com/2008/06/29/seminaries-biblical-languages-and-bible-software/], so also Dale Pritchett, “Original Language Study: A Boutique Speciality.” This entry [...]


Leave a response

Your response:

Categories